古いバージョンのブラウザーを使用しています。MSN を最適にご利用いただくために、サポートされているバージョンをご使用ください。

「ご査収ください」を査収したGoogle翻訳

ITmedia PC USER のロゴ ITmedia PC USER 2017/02/13
「ご査収ください」を査収したGoogle翻訳: 以前は「ご査収ください」が「Please be Sashu」に © ITmedia PC USER 提供 以前は「ご査収ください」が「Please be Sashu」に

 変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。Google翻訳の精度も上がってきたので、本連載で掲載していた翻訳ワードをあらためて変換してみます。

 以前は「Please be Sashu」だった「ご査収ください」が今回「Please check」に変換されました。

 以前はご査収の意味が分からなかったのか、そのまま「sashu」と訳されていましたが、今回は意味の通りの訳に変わっていました! 英語ではかしこまった言い回しはないので、この訳で成功といえるでしょう。

ITmedia PC USERの関連記事

image beaconimage beaconimage beacon