古いバージョンのブラウザーを使用しています。MSN を最適にご利用いただくために、サポートされているバージョンをご使用ください。

Google翻訳さんの「仰る通りです」

ITmedia PC USER のロゴ ITmedia PC USER 2017/02/08
Google翻訳さんの「仰る通りです」: 以前は「仰る通りです」が「Is you say street」に © ITmedia PC USER 提供 以前は「仰る通りです」が「Is you say street」に

 変わった日本語やことわざなどを「Google翻訳」で翻訳してみるとどうなるのか、面白い翻訳結果を紹介する「Google翻訳に聞いてみた」。Google翻訳の精度も上がってきたので、本連載で掲載していた翻訳ワードをあらためて変換してみます。

 以前は「Is you say street」だった「仰る通りです」が今回「I agree with you.」に変換されました。

 前回はstreet(「通り」から来たのでしょう)など関係ない単語が出てきていましたが、今回は正解!「I agree with you.」は「あなたに賛成です」という意味なので合っています!お見事です。

ITmedia PC USERの関連記事

image beaconimage beaconimage beacon