Du bruker en gammel nettleserversjon. Bruk en støttet versjon for å få en optimal MSN-opplevelse.

Nordisk råd støtter oversettelser av vinnerbøker

NTB-logoNTB 03.11.2017

Det er NRK som melder at et enstemmig Nordisk råd nå har vedtatt at det skal settes av øremerkede midler til å oversette og utgi disse bøkene.

– I fremtiden kan forlagene få støtte så de sørger for at alle som bor i Norden får bøkene tilgjengelig på eget språk, sier Jorodd Asphjell, som er leder for Nordisk råds kulturutvalg, til NRK.

En undersøkelse som NRK gjorde i fjor viste at siden 2006 er kun 36 av de 119 prisnominerte bøkene som ikke er norske, oversatt til norsk. Ingen av vinnerbøkene de siste ti årene er oversatt til samisk eller grønlandsk.

Det samme gjaldt barne- og ungdomsbøker: Av de 43 bøkene nominert siden Nordisk råd innstiftet en egen pris i denne kategorien i 2013, var bare 6 blitt oversatt til norsk frem til i fjor vår.

Årets vinnere av Nordisk råds litteraturpris – som er danske Kirsten Thorup med romanen «Erindring om kærligheden» og finske Linda Bondestam, som mottok barnebokprisen for «Djur som ingen sett utom vi» – som hun laget sammen med nylig avdøde, svenske Ulf Stark – er foreløpig ikke oversatt til norsk.

Annonsevalg
Annonsevalg

MICROSOFT STORE

image beaconimage beaconimage beacon