Du bruker en gammel nettleserversjon. Bruk en støttet versjon for å få en optimal MSN-opplevelse.

Sju av ti tolkeoppdrag utføres av tolker uten dokumenterte kvalifikasjoner

NTB-logoNTB 25.10.2017

Et av de sentrale funnene er at det ikke er noen garanti for at du får en kvalifisert tolk hvis du bestiller fra tolkeformidlere, opplyser Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi), som har utarbeidet rapporten.

Halvparten av oppdragene formidlet av kommunale tolkeformidlere, var med kvalifiserte tolker. Private bruker kvalifisert tolk i enda mindre grad.

Risikoen er at man får en tolk som ikke snakker det aktuelle språket godt nok. Eller i verste fall, slik man så et eksempel på med en angivelig swahilitolk i Danmark forrige uke, en tolk som ikke snakker språket i det hele tatt.

– Ansatte i Nav, domstoler, barnevern, politiet, helsevesen og mange andre yrkesgrupper, bestiller tolk hver dag. De bør etterspørre kvalifiserte tolker ved bestilling og selv sjekke tolkers kvalifikasjoner på tolkeportalen.no, sier direktør Libe Rieber-Mohn i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet.

Rapporten viser også at de offentlige utgiftene til tolketjenester har økt kraftig de siste årene. I 2015 ble det brukt om lag 740 millioner kroner på tolketjenester, over 50 prosent mer enn i 2013.

(©NTB)

Sju av ti tolkeoppdrag utføres av tolker uten dokumenterte kvalifikasjoner: Direktør Libe Rieber-Mohn i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet. Foto: Heiko Junge / NTB scanpix © Leveres av NTB Direktør Libe Rieber-Mohn i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet. Foto: Heiko Junge / NTB scanpix
Annonsevalg
Annonsevalg

MICROSOFT STORE

image beaconimage beaconimage beacon