U gebruikt een oudere browserversie. Gebruik een ondersteunde versie voor de beste ervaring op MSN.

De beste versiertrucs (voor Chinezen)

Logo FaqtFaqt 5-6-2017 Redactie
De beste versiertrucs (voor Chinezen) © Copyright Faqt De beste versiertrucs (voor Chinezen)

Je hebt beet op Tinder. Een interessante potentiële partner wil eerst even met je chatten. Wat zeg je om haar van de voeten te blazen? Opmerkelijk genoeg is er wetenschappelijk onderzoek naar de beste versiertrucs via de chat gedaan. Nog opmerkelijker, dat onderzoek komt uit China. Maar of je er wat aan hebt?

Volgens de wetenschappers van de University of Electronic Science and Technology of China kun je het beste spreken in metaforen, als je de context maar romantisch houdt. Dus je vindt niet dat ze een mooie mond heeft, maar, 'je lach is als een ondeugende kabouter'.

Wat ook heel goed werkt is 'je tuin is een zee vol bloemen', in plaats van afgezaagde praatjes als 'je deur is erg sterk'. Ook 'je ogen zijn erg sexy' is verkeerd. 'Je ogen zijn als ochtenddauw', werk daarentegen weer veel beter. Net als 'je dak is de schouder voor een geliefde'.

Ongetwijfeld zijn er ergens tussen China en de redactie van het wetenschappelijke vaktijdschrift Nature een paar dingen verloren gegaan in de vertaling. Nederlandse vrouwen zullen niet zo goed reageren als ze worden aangesproken op hun dak of hun voortuintje. De kans dat ze het totaal verkeerd opnemen is denkelijk levensgroot.

Toch gaat het wel degelijk om serieus wetenschappelijk onderzoek, waaraan 45 proefpersonen hebben deelgenomen, mannen en vrouwen. Die moesten complimenten beoordelen die mannen aan vrouwen geven. Chinese dames hebben blijkbaar veel behoefte aan ondeugende kabouters in hun mondhoeken, maar het nut voor westerse romantici lijkt beperkt. Hoewel spreken in metaforen natuurlijk altijd heel poëtisch is.

'Je gezicht is als een pizza na kantoortijd.'

Info
Info

Meer van Faqt

image beaconimage beaconimage beacon