Вы используете устаревшую версию браузера. Для оптимальной работы с MSN используйте поддерживаемую версию.

Морено: Не все бразильцы знают даже тот минимум русского языка, что знаю я. Это неправильно

Логотип DO_NOT_USE_dw.com DO_NOT_USE_dw.com 06.07.2016 Кравченко Максим

Бразильский легионер «Дины» Морено рассказал, как он изучал русский язык.

- Я первым делом по приезду в Россию дал себе установку – выучить хотя бы минимум, то, без чего мне не обойтись! Это не только правила этикета, но и норма жизни. Первыми словами были «привет», «пока», «спасибо», «добрый вечер», «доброе утро», «вперед», «назад». Пользовался услугами переводчика недолго. Старался на слух воспринимать слова, учил, а потом спрашивал, где это использовать. Для меня это не было и не является сложностью. Если хочешь, всё можно выучить и всего достичь. Мне очень нравится, что бразильцам русские помогают. У меня было никаких проблем с нахождением общего языка с собеседниками и партнерами по команде.

- Сейчас уже ко всему привык? Да. Нет того, что я бы не знал или не мог сделать и понять. Я на самом деле говорить по-русски учился в Украине, куда приехал после Бразилии. Два года я играл там и, скажу честно, переводчик мне доставался не всегда. Вот и пришлось срочно учить слова. Да, я раньше говорил, что поставил себе такую задачу – знать все основные фразы, но «нырнул» в русский язык почти с самолета. Не все бразильцы знают тот минимум, что я, даже спустя пять лет нахождения в России. Это неправильно.

- А правда, что ты учил язык чуть ли не по телевизору и газетам? - Да. Слушал, зубрил, спрашивал, что это значит. Покупал спортивные газеты и журналы, читал их с онлайн-переводчиком. Вот так проходил мой досуг в Украине. Новости очень любил смотреть и читать внизу титры. Так проще воспринимать информацию. В Ивано-Франковске вообще же говорят очень необычно. Я, когда только в Москву перебрался, понял, что говорю с украинско-польским акцентом, - цитирует Морено официальный сайт «Дины».

BBC

image beaconimage beaconimage beacon