您使用的是較舊的瀏覽器版本。若要獲得最佳 MSN 體驗,請使用支援的版本

川普菜英文 「史無前例」錯寫成「沒有總統的」 網民嘲翻了!

鉅亨網 標誌 鉅亨網 2016/12/19 鉅亨網新聞中心

近期經常利用社交網站發表立場的川普 (Donald Trump),昨 (18) 日再度在個人 Twitter 留言批評中國「偷竊」美軍水下探測器,但他卻把「史無前例」(unprecedented)錯寫成「沒有總統的」(unpresidented),遭不少「反川普」網民群起嘲諷。1 小時後,川普刪了貼文,並將錯字改正後重發一篇。

星島日報、香港文匯報報導,回應中美在南海的「探測器事件」,川普前天在他最愛用的 Twitter 上寫道:「中國竊取美國海軍在國際海域的研究用無人探測器,史無前例地將它取出水面,帶往中國。」

不過川普將「史無前例」(unprecedented) 錯寫成「沒有總統的」(unpresidented),「沒有總統的」一詞瞬間成為 Twitter 最熱門話題,網民紛紛對這位不幸拼錯字的未來總統開炮。

有網友揶揄說:「親愛的世界,大多美國人很希望能夠沒有總統的。」

網民 Isaac Saul 說:「我試圖很努力地去支持這個即將就任的總統,但他的每一條貼文都讓他看起來似乎更加文盲和精神錯亂。」

民主黨籍聯邦參議員梅菲也說:「簡直瘋了,與中國的外交危機今天上午 7 時 30 分透過 Twitter 升溫,還出現錯字。」

連「韋氏辭典」也不放過機會,在官方 Twitter 說:「我們才不會把那個字納入辭典,那是個新字。」

更多來自鉅亨網的文章

image beaconimage beaconimage beacon