您使用的是較舊的瀏覽器版本。若要獲得最佳 MSN 體驗,請使用支援的版本

《紐時》華裔編輯被罵「滾回中國」 網上發起反歧視運動

鉅亨網 鉅亨網 2016/10/12 鉅亨網新聞中心

《紐約時報》華裔編輯羅明瀚。 圖片來源:香港文匯網

美國《紐約時報》一名華裔編輯周日在曼克頓街頭被一名白人女子大聲呵斥「滾回中國」,這位編輯之後在社交網站 Twitter 發起反歧視運動,呼籲亞裔用 #Thisis2016 (這是 2016 年) 的關鍵詞,講述自己受歧視的經歷,網上響應踴躍。

綜合星島日報、香港文匯網報導,《紐時》編輯羅明瀚 (Michael Luo) 在公開信中講述自己 10 月 9 日中午在曼克頓上東區,與親友赴教堂後準備吃午餐,在一家南韓餐廳門外看看是否有空位。當時下着雨,他們人比較多並推着一架嬰兒車,一名 40 多歲的白人女子不滿路被擋住,向他們大聲叫喊「滾回中國!」(Go back China),羅 7 歲的孩子聽到,不停地問「為什麼她要那樣說?」

羅明瀚遲疑片刻後,追上對方反問「真的嗎?滾回中國?」該女子拒絕道歉,還拿出手機威脅報警。在羅離開後,這名女子再次叫喊「滾回你的國家!」(Go back your F**king country),羅憤怒回應:「我就出生在這個國家!」

羅明瀚說,自己在美國出生,並表示「類似的事一直在發生,但這次讓我非常難受,並反思亞裔真正的歸屬在哪裡?」

羅明瀚在信中表示,很多亞裔不管他們做甚麼,多麼成功、有甚麼樣的朋友,他們都不屬於這裏,他們是外國人。羅明瀚在信中透露,在 1949 年之前,其父母從中國逃到台灣,隨後兩人前往美國就讀研究生並留在美國生活。羅表示,包括他在內,父母的兩名子女均畢業於哈佛大學。

在發表這封公開信之前,羅明瀚曾在 Twitter 呼籲亞裔用 #Thisis2016 的關鍵詞講述自己遭歧視的經歷。他的推文立即被網友們轉發了數千次。

紐約市長白思豪 Bill de Blasio 看到該推文後,很快做出回應,留言表示「每個人都屬於紐約市,但你今天聽到這種言論除外。」(EVERYONE belongs in NYC. What doesn't belong here are comments like you heard today.)

羅明瀚說︰「我從未見過市長,所以我很驚訝他會回應,這段推特挑動了亞裔美國人的神經,許多人覺得感同身受,那種『我們到底歸屬於何處?』的感覺。」

事後,在一封刊登在《紐約時報》網站的公開信中,羅明瀚說,這不是他第一次遇到種族歧視,很多亞裔每天都在竭力應對這種無處不在的異己感,「我們來自美國…… 但有時候人們並不理解這一點」。

一封公開信,致那位讓我們滾回中國的女士

親愛的女士:

也許我應該釋懷,選擇容忍。我們當時剛剛從教堂出來,我和家人以及一些朋友走在曼哈頓上東區。我們正找地方吃午餐,想要看看街邊的那家韓國餐廳有沒有位置。你行色匆匆。天空中飄著雨。我們的嬰兒車以及一群嘰裡呱啦的亞裔擋了你的路。

你從不遠處朝我們大聲嚷嚷:「滾回中國去!」說老實話,當時我頗為震驚。

我遲疑了一下,隨即衝到你面前。這個舉動肯定把你嚇到了。你在 Equinox 健身房前掏出 iPhone,威脅說要叫警察。回想起來有些滑稽。應該是我叫警察才對吧,尤其是當我走開以後,你高叫「滾回你那該死的國家去」的時候。

「我生在這個國家!」我嚷了回去。

感覺挺蠢的。但還有什麼辦法能證明我屬於這裡呢。

當然了,這並不是我第一次遇到種族侮辱。問問任何一個亞裔美國人,他們都會立刻回憶起在校園裡被嘲諷的情形,抑或在街上或雜貨店裡的惱人遭遇。我在 Twitter 上發帖講了事情的經過,許多人在回帖中提到了自己的經歷。

但出於某種原因——沒錯,或許是和當下的政治氛圍有關吧——這一次的感覺有些異樣。

後來走回家去的時候,一陣傷感湧上了我的心頭。

你穿著一件很好的雨衣,你手上的 iPhone 是 6Plus。你或許已身為人母,你的孩子或許和我的女兒們同校就讀。你看上去,怎麼說呢,挺正常的。但你的內心卻潛藏著這樣的情緒,事實上,這個國家的很多人都是如此。

或許你並不知道,但你對我的家人的侮辱直指亞裔美國人日常經歷的核心。我們許多人每天都在竭力應對這種無處不在的異已感。不論我們從事什麼職業,有多麼成功,和誰交朋友,我們都不屬於這裡。我們是外來者。我們不是美國人。福克斯新聞 (Fox News) 的傑西 · 沃特斯 (Jesse Watters) 前些天在唐人街進行實地採訪的電視片段——涉及空手道、雙節棍和蹩腳英語——之所以引發了那麼多憤怒,也與此有關。

我的父母在 1949 年前來到台灣,又到美國念了研究生。他們養育了兩個孩子。我們倆都畢業於哈佛。我在《紐約時報》工作。算是人們口中的模範少數族裔了。

可我依然常常覺得自己像個外人。

不知這種感覺會不會消失。或許更重要的是,不知今天被我帶在身邊的兩個女兒會不會永遠都有這種感覺。

沒錯,網上如潮的支持令人欣慰。

但我的一個女兒只有 7 歲,目睹了整件事的她後來不停地問我妻子,「她為什麼要說『滾回中國去』?我們不是從中國來的呀。」

是呀,我們不是從中國來的,我妻子回答。她竭力向女兒解釋你這樣說的可能原因,以及人們為什麼不該隨便評判他人。

我們來自美國,她告訴我女兒。但有時候人們並不理解這一點。

希望你現在理解了。

此致敬禮。

Michael Luo

更多來自鉅亨網的文章

image beaconimage beaconimage beacon