您使用的是較舊的瀏覽器版本。若要獲得最佳 MSN 體驗,請使用支援的版本

英文來找碴 小尖兵找出122筆錯誤

中央通訊社 標誌中央通訊社 2017/11/1 盧太城

(中央社記者盧太城台東縣1日電)台東森林公園提供民眾車輛充電打氣標示,民眾發現,將「打氣」英文翻譯成cheer (加油打氣)。英語除錯小尖兵們共找出了122筆錯誤。

台東縣政府打造國際友善生活環境,推動「英語查碴看」活動,鼓勵民眾找出台東地區「台式」英文,或者翻譯錯誤的英文,給予獎勵。

台東縣政府國際發展及計畫處長余明勳今天表示,活動完成初步彙整,從實體路標指引、觀光風景區導引、縣政府網站資訊到旅遊台東App等,英語除錯小尖兵們共找出了122筆錯誤。

余明勳說,英語錯誤的大多為風景區英文標示,例如台東市森林公園的標示「車輛提供充電打氣」翻譯成Vehicle charging cheer,將「打氣」翻譯成cheer,變成「加油打氣」,而不是輪胎的氣體,整句正確翻譯應該是Vehicle Charging & Air。

還有將鐵花村歡迎標示寫成Wellcom,正確應該是Welcome。

余明勳表示,這些充滿濃濃台式英文的指標,常讓外國人一頭霧水,縣政府所屬的機關預計在11月底前修正完畢,其他機關的錯誤,會發函至相關單位建議改善。找出錯誤的「英語除錯小尖兵」會發給新台幣500元超商商品卡及參加獎「台東金幣獎金」。

余明勳表示,另外在122筆錯誤中,有民眾將三仙台標示合成No fucking outside(禁止打野炮),經查證後為網路截圖翻拍照片與現況不符,未能協助改善現有英文告示指標,將取消其參加資格。

余明勳表示,為創造國際友善生活環境,使觀光客與旅居台東外籍人士生活及蒞縣旅遊更加便利,台東縣政府從7月14日至8月14日舉辦「全民英語查碴看」活動,希望藉由全民參與,清查縣內英文標示,進而提升全民英語能力。1061101

image beaconimage beaconimage beacon