您使用的是較舊的瀏覽器版本。若要獲得最佳 MSN 體驗,請使用支援的版本

遊一趟西班牙 看加泰隆尼亞的被剝奪感

中央通訊社 標誌中央通訊社 2017/10/9 曾依璇

(中央社記者曾依璇巴塞隆納8日專電)挺獨的加泰隆尼亞人,並非個個天生獨派,他們之中有些曾對獨立與否並不敏感,甚至一度反對獨立,但走遍西班牙,發現加泰隆尼亞所獲資源與稅金不成比例,才轉為挺獨。

66歲的奧立佛(Jacint Oliver)就是其中之一。他現在是個堅定的獨立支持者,退休後住在距離巴塞隆納11公里的小鎮聖居斯德斯維恩(Sant Just Desvern),自認完全是個加泰隆尼亞人,加泰隆尼亞語也說得比西班牙語好。

但30年前的他,曾經反對加泰隆尼亞獨立,是一趟西班牙旅行改變了他的想法。

奧立佛在自宅接受中央社記者訪問時說,他年輕時遊歷西班牙各地,發現有些地方道路新穎,但很少車子在路上行駛,使用率低;回到巴塞隆納後,看到塞車、道路老舊,中央政府卻對加泰隆尼亞的發展置之不理,漸漸心生不平。

他接著舉例,西班牙北部的那瓦拉(Navarra)和巴斯克地區(Pais Vasco)不用繳那麼多稅給中央政府,還可以獲得中央政府的預算,「這很不公平」。

遊一趟西班牙 看加泰隆尼亞的被剝奪感 © 中央社 遊一趟西班牙 看加泰隆尼亞的被剝奪感

西班牙於1970年代才開始民主轉型,民主制度還很年輕,奧立佛經歷過前元首佛朗哥(Francisco Franco )獨裁統治的年代,他記得過去的加泰隆尼亞只在語言方面受到不平等對待,現在的政府卻連公投都不准,還派警察暴打選民,這不算真正的民主。

他說,以前沒有民主,大家還可以享受同樣的公共建設,現在卻資源分布不均,人口多、繳稅多的加泰隆尼亞常常是被犧牲的一個。

奧立佛表示:「如果(西班牙政府)公平對待每個地區,甚至不用對我們比較好,加泰隆尼亞就不會有那麼多人支持獨立。如果繼續這樣,只會有更多人支持獨立。」

巴塞隆納自治大學翻譯暨東亞學系副教授艾麗娜(Helena Casas-Tost)也是堅定獨派,有時她離開加泰隆尼亞到西班牙其他地區,感覺甚至像「出國」。

她知道加泰隆尼亞獨立可能會帶來經濟不景氣,但她說,「感情是不能改變的」。

艾麗娜曾在中國大陸及台灣學習中文,表達相當流利,也能讀能寫,受訪時兼用中文及英語。

她在訪談中,也提到與奧立佛相似的、一種與西班牙其他地區比較過後的「相對剝奪感」。

她說,有些地區繳的稅不如加泰隆尼亞多,卻獲得更多資源,「他們能享受一些我們沒有的服務,例如醫療系統,在這裡要等很久很久才能排到動手術,但在西班牙其他地方,那些沒繳那麼多稅的地方,卻更快、更容易」,這種差別,加泰隆尼亞人在經濟危機後,感受尤其強烈。

她再以「地中海走廊」(Corredor Mediterraneo)計畫為例說,這條鐵路規劃從西班牙最南部沿著海岸沿伸到法國,當然也包括加泰隆尼亞這個經濟重鎮,中央政府卻要路線也經過馬德里,「但馬德里不在海邊哪,我們看到這樣,有被虐待的感覺」。

加泰隆尼亞的獨立公投過後一週以來,自治區政府與中央政府持續對立,加泰隆尼亞區議會預計於10日開會,可能替宣布獨立鋪路;中央政府則不惜中止加泰隆尼亞的自治權,若真如此,恐怕只會挑起更激烈的衝突。

艾麗娜很擔心未來幾天的情勢變化,她說,西班牙政府拒絕與加泰隆尼亞談判,也不接受調停,不試圖去尋找一個解決方式,反而操弄資訊,「我們對西班牙政府很失望,這樣下去,不可能解決這些問題」。1061009

image beaconimage beaconimage beacon