Du bruker en gammel nettleserversjon. Bruk en støttet versjon for å få en optimal MSN-opplevelse.

Forlatt som baby i Gatwick Airport - finner endelig foreldrene

The Independent-logo The Independent 14.05.2019 Zamira Rahim
a man smiling for the camera © Provided by Independent Digital News & Media Limited

En mann som ble forlatt som baby på Gatwick Airport har funnet foreldrene sine, 33 år etter at han ble oppdaget innpakket i et pledd på et toalettgulv.

Steve Hydes, kalt "Gary Gatwick" av pressen, ble funnet av en medarbeider som et 10-dager gammelt spedbarn den 10. april 1986.

Han brukte 15 år på å prøve å spore opp sine biologiske foreldre, og nå har han bekreftet at eksperter hadde analysert hans DNA og løst mysteriet.

"Jeg er glad å kunne bekrefte at med det svært harde arbeidet til slektsforskerne CeCe Moore og Helen Riding, har vi vært i stand til å spore opp min familie," skrev Hydes i et Facebook-innlegg.

NESTE
NESTE

33-åringen sa at den biologiske moren hadde gått bort, så han var "ute av stand til å finne ut nøyaktig hva som skjedde" i løpet av de første dagene av livet hans.

Hans biologiske far er fortsatt i live, men var uvitende om sin sønns eksistens.

"Jeg har funnet min biologiske far og søsken på begge sider, som ikke alle var klar over min eksistens," sa Hydes.

"Som du kan tenke deg, er dette et ganske sensitivt tema for alle involverte og veldig nytt for oss. Jeg ønsker likevel å takke alle for deres støtte opp gjennom årene."

"Takk til alle de som har vært involvert og har hjulpet med søket mitt."

Hydes var forlatt ved Gatwick flyplass rullet inn i to babypledd og så både ren og godt ivaretatt ut.

Han har tidligere sagt at han hadde en lykkelig barndom med sine adoptivforeldre, Sandra og John, og sine tre søstre.

Forsøk på å spore rettsdokumenter på saken hans mislyktes etter at han ble fortalt at dokumentene var blitt ødelagt.

33-åringen har i en årrekke offentlig anmodet sin genetiske familie om å stå frem.

"Arbeidet slektsforskere gjør er utrolig, og i mange år har de jobbet så hardt, og det er takket være dem saker som min blir løst," sa han på lørdag.

"Flere mennesker får sitt DNA testet hver dag, og jeg håper dette og min historie kan bidra til å øke bevisstheten og forhindre at andre babyer blir forlatt."

Oversatt av Microsoft News. 

Vår meste leste sak denne uken: Prinsessen og sjamanen: Slik har de vist sin kjærlighet 

Les også: Slik blir 17. Mai været 

Les også: Dette kan bli starten for nytt bilmerke i Norge 

Har du fått med deg denne? 

NESTE
NESTE

Annonsevalg
Annonsevalg

More from The Independent

The Independent
The Independent
image beaconimage beaconimage beacon